所有分类
  • 所有分类
  • 电子书
  • 电子杂志订阅下载

柠檬桌子

11个短篇淋漓尽致地展现了变老的每一种可能,
在时间被缓慢榨尽的故事中,展现生命的真实。
六十岁的大文豪屠格涅夫对二十五岁的女演员一见钟情,以生命燃烧最后的爱情;
每年和老情人不见不散的约会,却与性无关,只是一个老年人追索往日的步伐;
一位灵感枯竭的老音乐家,曾以音乐闻名,如今同样以长久的沉默闻名。

他们也曾知足于有序的生活、平凡的家庭,但瞥见转角的死亡时,才意识到一切克制都是徒劳……

编辑推荐

◆英国文坛三巨头之一朱利安·巴恩斯,关于人生暮年真相的短篇小说集!

◆朱利安·巴恩斯是布克奖得主,荣获17项世界文学大奖、5枚荣誉勋章,获奖记录横贯欧洲各国!

◆11个短篇记录漫长岁月中人心的变迁,在衰老和死亡中探究人生的价值。

◆淋漓尽致地展现了变老的每一种可能,在时间被缓慢榨尽的故事中,展现生命的真实。

◆当我老了,走过了跋山涉水的一生,我的灵魂终于变得广阔而平静。

◆柠檬桌子,一个允许——确切地说,是必须——谈论死亡的俱乐部。

◆你认为你拥有了许多朋友,但事实上,你拥有的仅仅是伙伴而已。所谓的伙伴就是那些站在你身边,看着你长大成人,然后又渐渐淡出你生活的人。 ——摘自本书

◆ 痛苦可让你进入成人世界,熟悉成人用语。 ——摘自本书

内容简介

11个短篇淋漓尽致地展现了变老的每一种可能,

在时间被缓慢榨尽的故事中,展现生命的真实。

———————————-

六十岁的大文豪屠格涅夫对二十五岁的女演员一见钟情,以生命燃烧最后的爱情;

每年和老情人不见不散的约会,却与性无关,只是一个老年人追索往日的步伐;

一位灵感枯竭的老音乐家,曾以音乐闻名,如今同样以长久的沉默闻名。

他们也曾知足于有序的生活、平凡的家庭,但瞥见转角的死亡时,才意识到一切克制都是徒劳……

作者简介

朱利安·巴恩斯(Julian Barnes)

英国当代知名文学作家,英国文坛三巨头之一,被誉为“用智慧征服全欧洲的文学鬼才”。包揽英国、法国、奥地利、丹麦、意大利等国文学奖项17项,荣誉勋章5枚,获奖记录横贯欧洲各国!

巴恩斯是布克奖的常客,他的作品曾三次进入布克奖决选,并最终凭借《终结的感觉》拿下2011年布克奖。50岁那年起,巴恩斯便开始构思《柠檬桌子》,历时八年,笔力随心事渐深,终于在2004年出版了探究人生暮年真相的短篇小说集《柠檬桌子》。

“聪明”是巴恩斯作品的一贯标志,他的创作以对历史、现实和爱情的深入思考著称,被看成是实验文学、人文主义、哲性思考的独特结合。他擅长从意想不到的角度观察人、事、情,对此《纽约观察家》盛赞道:“《柠檬桌子》不是短篇小说的大杂烩……虽然这些故事的基调和背景如此不同,但巴恩斯对每一个故事的理解都那么彻底,以至于在极端的不同之处形成了一种罕见的连贯性。”

精彩书评

作者对“死亡与衰老”这一主题的深刻理解充满了煽动性。读者们会忍不住思考,在人生的最后时刻,我们是否还有真正的朋友,还是只有“伙伴”? ——《纽约时报》

巴恩斯笔下的老年人物拒绝放弃年轻时的快乐和激情,即使他们也已经越来越感到力不从心。 ——《卫报》

所有的文字都有清晰的画面和真实的情感。爱情、婚姻和艺术都可以同时是残酷而温柔、粗俗而崇高的。 ——《卫报》

巴恩斯无论如何行文,每一步都很稳健:每一个词、每一个语气、每一个短语的细微差别都恰到好处。 ——《旧金山纪事报》

本书非常精彩的是为逝去的青春、逝去的承诺和逝去的爱而精心编织的挽歌。一向理智的巴恩斯在这本书中展现了新的情感深度。 ——《纽约时报》

朱利安·巴恩斯让我觉得自己更聪明了!当固化的思维被打破,在新的光照下,我重新看到熟悉的事物未经过滤的样子。 ——读者评论

《柠檬桌子》轻易地引起了我的共鸣——主角们对过去的遗憾和对未来的恐惧。也许,这与年龄无关,因为在任何年龄,我们都要面对挑战和幻灭。 ——读者评论

目录

美发简史 001

马茨·伊斯拉埃尔松的故事 031

你知道的那些事儿 065

卫生 089

复活 111

警惕 133

树皮 155

懂法语 173

食欲 205

水果笼子 225

沉默 257

精彩书摘

刚刚搬了新家,他第一次来理发,妈妈陪着。她大概是想来考察理发师的吧,仿佛那句“后面和两边剪短,头顶略微剪剪”在这个市郊新地方会别有新意。他可不这么想。除了理发师不是同一位,其他悉数照旧:折磨人的椅子,手术室的味道,还有磨刀皮带和闭合的剃刀——合着是合着,但让人看了不觉安全,反而更像是一种威胁。最关键的是,这位“主刀”也是毫无二致,疯子一个,长着一双巨手,几根竹竿似的手指戳着两耳,一掌按在头上直往下压,直到你的气管几乎断了为止。“您大致看看,行吗,夫人?”完工后他油腔滑调地说。他母亲恍然把思绪从杂志上收回,站了起来。“挺不错,”她含含糊糊地说,身子朝他靠了靠,鼻子嗅着头发上的味道,“下次就让他自个儿来吧。”走出门,母亲揉了揉他的脸颊,懒懒地瞅着他,喃喃道:“你这个可怜的小短毛儿。”

这次他独自一人来理发。一路上,他经过房产代理商、运动品商店和半木结构的银行,嘴里反复练着:“后面和两边剪短头顶略微剪剪。”他说得慌里慌张,没有停顿,要听得恰到好处才能会意,像是做祷告。他兜里装着一先令三便士,为了保证钱的安全,他还在兜里塞了块手帕,把兜儿塞得结结实实的。他十分不爽,因为不能在理发时表现出些许胆怯。去看牙医可比这简单多了:总有妈妈陪着,虽然牙医总是把自己弄疼,可之后总会给自己这个“乖孩子”发块硬糖作为奖励,等重新回到候诊室,你便又可以在其他病人面前摆出一副英雄虎胆的样子,引得父母一阵自豪。“上战场了,老兄?”他爸爸会问。痛苦可让你进入成人世界,熟悉成人用语。牙医会说:“告诉你爸,你适合去海外。他会明白的。”于是他回到家,爸爸会说:“上战场了,老兄?”他便答道:“戈登先生说我适合去海外。”

他怀着近乎庄重的心情进了理发店,手抵着门簧。可是理发师只是点了一下头,用梳子指了指那排高背椅,对着一个白发老头儿恢复了半蹲的姿势。格雷戈里坐了下来,椅子嘎吱嘎吱地响。一坐下他便想尿尿。他身旁放了一箱杂志,他都不敢碰一碰。他目不转睛地盯着地上一坨一坨仓鼠窝似的头发。

轮到他了,理发师将一个厚实的橡胶坐垫丢在座位上。这动作看着太侮辱人了:他都已经穿了十个半月的长裤了。不过这种情况实属常见:你永远摸不透其中的门道,永远不确定理发师是不是会这样折磨每个人,还是只针对你一个人。就像这会儿吧:理发师正想用裹布把他勒死,拽着它紧紧绕了脖子一圈,接着又把一块布塞进了他的领口。“您今儿要剪个什么头,小伙子?”这语气,仿佛在说格雷戈里显然像只可鄙的土鳖虫,满脸奸诈,随时可能因为各种各样的原因哧溜一下钻进屋内不见了踪影。

略微停顿了下,格雷戈里说:“我想请您给我剪个头。”

“嗯,我想说您来对地方了,不是吗?”理发师用梳子敲了敲他的头,不痛也不轻。

“请—后—面—和—两—边—剪—短—头—顶—略—微—剪—剪。”

“现在开工喽。”理发师说。

他们只在一个星期里特定的几天才给男孩理发。理发店里有个通知写着“周六上午恕不接待男孩”。他们周六下午就关门了,其实就是周六整天不给男孩理发。男孩只能挑着大人不乐意来的时候来。最起码,不能在上班的大人来的时候来。他有时候也在顾客全是领养老金的老头儿的时候过来。这儿有三个理发师,都是中年人,穿着白大褂,把工作时间一部分花在老头儿身上,一部分花在年轻人身上。他们亲昵地黏在那些清着嗓子的老头儿身旁,跟他们神秘兮兮地交谈,摆出一副热衷这场买卖的样子。老头儿们即使在夏天也穿着外套,戴着围巾,他们走的时候会给小费。格雷戈里用眼角瞅着这笔买卖。一个人把钱给了另一个,两人偷偷摸摸地微微握了下手,双方都装作没在做生意。

这本书怎么样?

点击星号为它评分!

平均评分 4.3 / 5. 投票数: 3

到目前为止还没有评分!成为第一位为此书评分。

资源下载
书名:柠檬桌子
作者:[英] 朱利安·巴恩斯(Julian Barnes)
译者:郭国良
出版社:江苏凤凰文艺出版社
ISBN:9787559437853