所有分类
  • 所有分类
  • 电子书
  • 电子杂志订阅下载

笔记文选读

吕叔湘先生在序言中介绍,选辑动机是要给初学文言的青年找点阅读的资料。笔记作者不刻意为文,只是遇有可写,随笔写去,是“质胜”之文,风格较为朴质而自然,于语体较近,学习起来比较容易。所选的笔记文,多半是和实际人生直接打交道的文字。全书共收笔记九种(《世说新语》《梦溪笔谈》《老学庵笔记》等),选录近百则。每篇之后附注解,于常见词语用法随时提示。另附“讨论”,希望能帮助养成一种比较良好的读书习惯。

编辑推荐

吕叔湘先生精心烹制、奉献给青年人的一道语文大餐,绝非快餐可比。《大家语文:笔记文选读》所收的笔记文经过认真挑选,都是和实际人生直接打交道的文字,附有注释。文后所附的“讨论”乃大家手笔,有益于读者培养熟读深思的良好读书习惯。

作者简介

吕叔湘 (1904—1998) ,著名语言学家、语文教育家。江苏丹阳人。1926年东南大学外国语文系毕业,后曾在丹阳县立中学、苏州中学任教。1936年—1937年先后在牛津大学人类学系、伦敦大学图书馆学科修读。回国后先后任云南大学文史系副教授,华西协合大学中国文化研究所研究员,金陵大学中国文化研究所研究员兼中央大学中文系教授以及开明书店编辑等职。新中国成立后,1950年—1952年任清华大学中国语文系教授、东欧交换生语文专修班主任。1952年起任中国科学院语言所(1977年起改属中国社会科学院)研究员、哲学社会科学学部委员、副所长、所长、名誉所长。1978年—1985年任中国文字改革委员会委员、副主任委员、顾问,《中国语文》杂志主编。1980年—1985年任中国语言学会会长,国务院学位委员会委员,《中国大百科全书》总编辑委员会委员。长期从事汉语语法的研究,是近代汉语语法的开创人之一,所著《中国文法要略》是迄今为止对汉语句法全面进行语义分析的唯一著作。主要著作有:《文言虚字》、《中国人学英文》、《语法修辞讲话》、《汉语语法论文集》、《汉语语法分析问题》、《现代汉语八百词》、《近代汉语指代词》、《吕叔湘语文论集》等。

目录

出版说明
荐序 叶圣陶

重印题记

世说新语 刘义庆
管宁割席
华王优劣
顾荣施炙
阮裕焚车
家无长物
小时了了
邓艾口吃
新亭对泣
未能忘情
佳物得在
木犹如此
祖财阮屐
牛屋贵客
东厢坦腹
桓玄好缚人
床头捉刀人
雪夜访戴
温峤娶妇
王蓝田性急
王蓝田自制

国史补 李 肇
兖公答参军
王积薪闻棋
李廙有清德
刘颇偿瓮直
崔膺性狂率
任迪简呷醋
崔昭行贿事
王锷散货财
故囚报李勉
僧荐重元阁

梦溪笔谈 沈 括
刘晏计物价
陕西盐法
范文正荒政
地图
边防
雄州北城
乘隙
赫连城
滉柱
合龙门
活板
正午牡丹
以大观小

志林 苏 轼
游兰溪
记承天寺夜游
记游庐山
记游松风亭
儋耳夜书
措大吃饭
记与欧公语
论贫士
刘凝之、沈麟士

鸡肋编 庄季裕
馓子
各地岁时风俗
南北雨泽
陕西谷窖
省记条、几乎赏
三觉侍郎、三照相公
俚语见事
讳名
迪功郎
沈念二相公

老学庵笔记 陆 游
东坡食汤饼
不了事汉
黄金钗
汉子
僧行持
尚书二十四曹
孙王交情
白席
士大夫家法
虏官
马从一

岭外代答 周去非
钦州博易场
蛮刀
槟榔
桄榔

蛮马
春虫
斗鸡
癸辛杂识 周 密
健啖
送刺
故都戏事
大父廉俭
文山书为北人所重
梨酒
白蜡
鱼苗

武林旧事 周 密
元夕
西湖游赏
观潮
岁晚节物
三版跋

精彩书摘

世说新语
刘义庆

《世说新语》,刘宋临川王义庆撰。旧称《世说新书》,唐人犹然,宋世始易今名。其书记魏晋间事,尤详于渡江以后,以“德行”“言语”等别为三十六门,一事多者百余言,少或十余字。著墨不多,而一代人物,百年风尚,历历如睹,盖善于即事见人,所谓传神阿堵者。后世轶闻琐语之书,殆无不受其影响,其有意效之为书者,宋有王谠之《唐语林》,孔平仲之《续世说》,明有《何氏语林》、《明世说新语》,清有《明语林》、《今世说》,然鲜有能与临川原作抗手者。今世言文学,尚性格之描绘,是则此书固宜膺上选也。
是书传本多出嘉靖袁氏,今即据四部丛刊复印本传录。旧有梁刘孝标注,与《三国志》裴注,《水经》郦注同号渊博。坊间别有注本,节录刘注,略有增益,而纰缪错出,如“桓公北征”条,以“金城”为今甘肃地;“桓南郡好猎”条,释“会当被缚”为桓氏一门将有受缚之日,殆率尔成书,不足为法者。今为诠释,取便初学,多涉字句、人、地、事迹,唯于本文之了解为不可阙者约言二三,盖与孝标之注大异其趣已。

管宁割席
管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”

【注解】
锄菜:刨地种菜。文言常活用名词做动词,比白话自由。
不异:没有两样,一样。更常见的说法是“无异”,以“异”字为名词。
捉:握也。白话用“捉”字限于“捕捉”之义。
轩冕:古制大夫以上乘轩服冕。此处言有贵官过门也。
如故:照旧。
废书:放下书本。
同席,割席:古人铺席于地,坐于其上;一席常坐数人。如今摆酒称几席,仍是沿用此义。

【讨论】
(1)管宁、华歆都是汉末名士,后来立身行事大异其趣,此处所记二事已见其端。能查得二人事迹否?在哪一出旧戏中见过华歆?

(2)若是你种菜时看见地上有金银,你将如何?读书时有乐队过门,你将如何?
(3)“乘轩服冕”省说“乘轩冕”,妥否?索性连“乘”字也省去,何如?比较:“有轻裘肥马过门者”。
(4)“挥锄与瓦石不异”,此句有省减处否?比较:“挥锄与农夫不异”。
(5)后人常称绝交为“割席”,本事出于此篇。
(6)文言中,人名已见上文时,可单称姓或名;此处一篇之中恰恰两种例子都有。在典雅的文言中,称名是正常的说法,称姓限于妇女,能举数例否?

这本书怎么样?

点击星号为它评分!

平均评分 2 / 5. 投票数: 4

到目前为止还没有评分!成为第一位为此书评分。

资源下载
书名:笔记文选读
作者:吕叔湘
出版社:语文出版社
ISBN:9787800064494

评论0

请先