所有分类
  • 所有分类
  • 电子书
  • 电子杂志订阅下载

《金刚经》传

本书采用“经文辨读”的方式,以《圣经》的视角,对著名佛典《金刚经》进行解读、诠释。全书分为“译注篇”、“辨读篇”和“诵读篇”三个部分,全面阐述《金刚经》的思想内涵,对人类共同的核心价值这一重大课题进行了一定的探讨和挖掘。

作者简介

    1982-1986就读于杭州大学(现浙江大学)英语专业。

1987-1988结业于团中央青农部与国家科委等主办的第四期经营管理培训班,随后受聘为中国农经学会研究理事。

1988.6-1997.4先后任职于浙江美术学院和华立集团有限公司,主要从事进出口贸易、中英双语翻译和产业经济的发展研究。

1997-2001旅居日本,策划和负责《圣经》中文标准译本的翻译。

2002开始独立进行经文辨读的研究工作。2011.1O受聘为浙江大学基督教与跨文化研究中心研究员。

2012以圣经研究学者和浙江大学研究员身份应邀赴美访学,并参加了第60届美国总统早餐祈祷。研究学者和浙江大学研究员身份应邀赴美访学,并参加了第60届美国总统早餐祈祷。

目录

说文:《金刚经》译注篇
《金刚经》概述
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章解字:经文辩读篇
“经文辨读”与人类文化的核心价值观
人类命运的定向与核心价值观研究
基于《圣经》辨读长生不老与核心价值观
由“恨”字了义的人类核心价值观——解读与分享《圣经》文字的微言大义

附录:《金刚经》诵读篇
《金刚经》今译本
《金刚经》鸠摩罗什译本
《金刚经》玄奘译本
索引

精彩书摘

  第一章
经文
这时,长老须菩提从大众中离座起身,袒露右肩、右膝着地、合上手掌,而恭恭敬敬地问佛说:“稀奇少有的世尊。啊,如来。善于顾念各位菩萨,善于嘱咐各位菩萨!世尊啊,善男善女们发正定正觉入善境界。的心了,应该怎样入住,怎样降服己心呢?”
佛就回答:“很好!很好!须菩提,正像你所说,如来善于顾念各位菩萨,善于嘱咐各位菩萨!你今天好好听着,是该为你解说了。善男善女们发正定正觉入善境界的心,就该如此入住,如此降服己心。”
“世尊哪,这真是甘心乐意所要听的!”
注释
①世尊:佛的十个尊号之一,意为世间所尊重者。
②如来:佛的十个尊号之一,指如实之来,也就是反映实在而来,但“实在”是“无所从来,亦无所去”。《说文解字》:如,从随也。意为“依从”或“反映真貌”。
③正定正觉入善境界:梵文音译为“阿耨多罗三藐三菩提”。阿耨多罗,意思是无而上善;三藐,意思是正定成就;三菩提,意思是真光明觉的正觉成就。阿耨多罗三藐三菩提的整句意思就是善境界由正定成就、由正觉成就,即“正定正觉入善境界”。
古译本原文
第二品 善现启请分
时,长老须菩提在大众中即从座起,偏袒右肩、右膝着地、合掌恭敬而白佛言:“希有世尊,如来善护念诸菩萨、善付嘱诸菩萨!世尊,善男子善女人发阿耨多罗三藐三菩提心,云何应住,云何降伏其心?”
佛言:“善哉!善哉!须菩提,如汝所说,如来善护念诸菩萨,善付嘱诸菩萨!汝今谛听,当为汝说。善男子善女人发阿耨多罗三藐三菩提心,应如是住,如是降伏其心。”
“唯然,世尊!愿乐欲闻。”
第二章
经文
佛告诉须菩提:“各位菩萨大士。应该如此降服己心:所有一切众生之类,像卵生的、像胎生的、像湿润生的、像变化生的、像有形色的、像无形色的、像有思想的、像无思想的、像并非有思想也并非无思想的,我一概都祈使他们入真光境界。而灭度。如此灭度了无量、无数、无边的众生,但实际。是并无任何众生得灭度的。何因何故呢?须菩提,如果菩萨还有我相状、人相状、众生相状、寿命相状。,也就并非是菩萨了。”
……

前言/序言

  自古以来,《金刚经》作为东方文化瑰宝,一直被奉为大藏佛经的经中之经。就如禅宗六祖慧能因听闻《金刚经》开悟,之后这部经书便成为了禅宗最重要的经典之一。这部经书虽然篇幅短小精简,但是“一切诸佛,及诸佛阿耨多罗三藐三菩提法,皆从此经出”①,其内容和意义的重要已是自不待言。
“金刚”,本指金刚钻。现代科学发现,金刚和石墨同属碳元素,由于微观结构的排列不同,金刚和石墨便成为“光明”和“黑暗”截然不同的两类物质(详见本书《金刚经》概述及注释)。佛陀以金刚为喻,命名此经,这就涵盖了文字浩瀚的大藏佛经之全部内容:“苦海无边,回头是岸。”人类以世界为生存向往目标,必是“空虚混沌、渊面黑暗”的苦海无边,结果如同石墨;但是以天国为生存向往目标,必是“妙觉明元、本元明妙”③的真光彼岸,结果如同金刚。
“道成肉身”的耶稣基督来到世界,他指着施洗者约翰这位先知,告诉我们人类:“确实地对你们说:妇女所怀的,没有受生命比施浸者约翰还伟大的。”④《圣经》“先知”一词是希伯来语中译,就如同“佛陀”是梵语中译,意思都是指“真光明觉而讲道说法”的人。《圣经》既概括
“真光明觉而讲道说法”的集大成者约翰所讲道的全部内容:一海改,天国就近了”,也概括耶稣基督所讲道的全部内容:“晦改,天国就近了”②,这就表明上帝与先知或者佛陀所讲道的内容是绝无二致的。我们眼见为实的这个无边无际的宇宙及其万物,终究是“过去、现在、未来”与“前、后、左、右、上、下”所交织的虚无缥缈和无可着落。人类既认识了如此“苦海无边”,就幡然醒悟而回转,从此心向神往,这便是“回头是岸”。这个岸就是指向了天国彼岸。所以,《圣经》的“道”在此印证佛经“金刚”的全部内容和意义也已是自不待言。
说起《金刚经》的研究,“此经读诵者无数,称赞者无边,造疏及注解者,凡八百余家。所说道理,各随所见。见虽不同,法即无二”③,慧能说的这段话,概览了《金刚经》研究在唐朝就达到了热门和兴盛的程度。然而《金刚经》对于“上根者,一闻便了;而无宿慧者,读诵虽多,不悟佛意”,这种状况直至今日依旧如故。这倒使我想起了《坛经》里的一段公案:慧能因为不识字,听了《金刚经》就只有专注于佛陀所说,竟成了听闻便了悟经文义旨的上等根器之人,所以能承传佛陀所传的人类核心价值观。神秀虽然博学多才,遑论识字,或许就是借着太多的文字便利而消耗了工夫在文字推敲上,因而影响了他对经文的直接观悟,也因此赶不上文盲的慧能了。正所谓慧能虽不识字,却得着塞翁失马的优势,使他能专心致志于祈祷中;神秀却因文字障碍,无法专注于神往而不得入门了。
历代的许多经学家和诠释家,尤其是当今诸多专家和学者对于《金刚经》著述、注解、诠释都有着各种不同的理解,见仁见智。虽然他们在弘扬佛法,繁荣中国传统文化方面也作出了莫大贡献,但是由于对经文义旨的理解不到位,所以作出的解释也往往是罗列种种而不得要领。限于文章篇幅,在此仅以“金刚”,以及现代最为著名的几则诠释为例,如《佛光大辞典》对于“金刚”一词的解释:“梵语Vajra,巴利语Vajira。音译作伐阁罗、跋阁罗、跋折罗、缚曰哕、伐折罗、跋日罗……”④(以下敬略一千余字引文)又如丁福保《佛学大词典》则解释说:“(术语)Vaira,梵语缚日罗(日或作日通用),一一作跋折罗。译言金刚。金中之精者。世所言之金刚石……”②(以下敬略八百余字引文)
佛陀在经文第十一章中说:“如果善男善女们从这部经书中,甚至只是领受和修持四句偈语,又为他人传讲,这福德就胜于前者的福德。”意思是说心领神会地祈祷和传讲,哪怕只有四句偈语,这福德便胜过了以无量千百万倍的财富来用作供奉善事,更是胜过了花费无量千百万倍的精力来罗列种种佛学的鸿篇巨制。
《圣经》记载了先知以赛亚的一句问话:“主啊,我们所传的,有谁信呢?”③《金刚经》一书虽然指着天国彼岸即人类的核心价值观而说,已经完全阐明了人类短暂生命的意义和永恒价值,但是“光在黑暗里照射”④,人们却不能领会,而且绝大多数人都不能领会。
……

这本书怎么样?

点击星号为它评分!

平均评分 5 / 5. 投票数: 2

到目前为止还没有评分!成为第一位为此书评分。

资源下载
书名:《金刚经》传
作者: 林涌强
出版社:浙江大学出版社
ISBN:9787308118354