所有分类
  • 所有分类
  • 电子书
  • 电子杂志订阅下载

一束令人头晕目眩的阳光

 

  “喂,听着,”妻子说,“我害怕!”这是一个冬天的月夜,我们从南方返回彼得堡的路上,夜宿唐波夫省老家的庄园。我们就在故居那幢大房子的儿童室里就寝,这是唯一暖和的房间。我睁开眼睛,在昏暗中借助一片像蒙上轻纱似的淡蓝的微光,看见了地板上铺的粗毛地毯和那座陈旧的炕炉。透过方形的窗子,可以看见明亮的、白雪皑皑的院落,草屋顶铺着一层积雪,屋顶上乱蓬蓬的茅草像一根根猪鬃似的映在窗户上。这里万籁无声,这是冬夜的田野里才会有的那种沉寂。

作者简介

  伊·阿·蒲宁(1870—1953),俄国作家,1933年诺贝尔文学奖得主。主要作品有诗集《落叶》,短篇小说《安东诺夫的苹果》《松树》,中篇小说《故园》《米嘉的爱情》等。作品抒情浓郁,致力于人性的张扬和生命情怀的关注,罗曼·罗兰盛赞蒲宁:“标志着俄罗斯文学的复兴,是一位当代伟大的艺术家”。
翻译者:赵洵,1917年出生于吉林一个富有的满族家庭。祖上是清代世袭二品贡官,父亲曾留学日本,后在吉林一家钱号(银行)任职。14岁参加抗日活动,是一位少年爱国者。1958年出国学习。1962年毕业于莫斯科大学语文系,研究生。在苏联取得学位后回国,任中国社会科学院语言研究所副所长、中国社会科学院苏联东欧研究所副所长、苏联东欧学会副会长。翻译有蒲宁经典著作《一束令人头昏目眩的阳光》,其中所收录的作品《故园》获得鲁迅多次推荐、《米嘉的爱情》为1933年诺奖获奖作品。

目录

新年
一个小小的爱情故事
秋天的时候
档案
一束令人头晕目眩的阳光
通宵晚霞
遍地黄金
昏暗的林荫幽径
露霞
在巴黎
故园
米嘉的爱情
译后记

媒体评论

由于他严谨的艺术才能,俄罗斯古典传统在他的散文和诗歌中得到继承。——诺贝尔文学奖颁奖词

这本书怎么样?

点击星号为它评分!

平均评分 0 / 5. 投票数: 0

到目前为止还没有评分!成为第一位为此书评分。

资源下载
书名:一束令人头晕目眩的阳光
作者:【俄】伊·阿·蒲宁
译者:赵洵
出版社:四川文艺出版社
ISBN: 9787541154270
豆瓣评分:8.3

评论0

请先