恶之花

  《恶之花》是法国诗人波德莱尔的诗歌代表作。
“在这本书中,我放进了自己所有的心、所有的柔情、所有的宗教和所有的仇恨……”波德莱尔把这部诗集当作是自己情感的溢流口,寄托着自己全部的希望和信念。1857年诗集的出版让他一举成名,奠定了他在法国乃至世界诗歌史上的地位。
在这部作品中,波德莱尔继承、发展和深化了浪漫主义,为象征主义开辟了道路,同时,他的诗中又闪烁着现实主义和古典主义的光彩。就格律的严谨和结构的明晰来说,他可以说是古典主义的追随者;就题材的选择和想象力的丰富来看,他是个浪漫主义的继承者;就意境的创造和表现手法的综合来看,他又是现代主义的开创者。这种丰富性和复杂性使他的诗拥有各层次的读者,并使他成为许多流派互相争夺的一位精神领袖,被冠以颓废派、唯美派、古典派、巴那斯派、写实派等许多帽子,象征主义、超现实主义也都把他当作自己的先驱和大家。
《恶之花》的出版也曾给诗人带来了数不清的非议和指责。因为它的大胆直率得罪了当局,其超前意识和现代观念更触犯和激怒了保守势力,结果招致一场残酷而不公的围攻,波德莱尔被指控为伤风败俗,亵渎宗教,上了法庭,终被迫删去被当局认为大逆不道的六首所谓的“淫诗”。
但无端的非难不能掩盖杰作的光芒,经典之作终将大放异彩。法国作家及诗人雨果赞叹:“灼灼耀目,宛如众星。”
诗人兰波则称他是“诗人至尊,一个真正的神”。
本版《恶之花》是法语文学翻译家张秋红先生自1868年定本译出,译本于2016年重新修订;并附法语翻译家胡小跃先生万字长文导读,更好读懂经典!

内容简介

  《恶之花》是法国诗人波德莱尔的诗歌代表作,奠定了他在法国乃至世界诗歌史上的地位。
这部经典诗作通过诗歌展现了恶及围绕着恶所展开的善恶关系。波德莱尔破除了千百年来的善恶观,以辩证的观点来看待恶,认为恶具有双重性,它既有邪恶的一面,又散发着一种特殊的美。它一方面腐蚀和侵害人类,另一方面又充满了挑战和反抗精神,激励人们与自身的懒惰和社会的不公作斗争,所以波德莱尔对恶既痛恨又赞美,既恐惧又向往。他生活在恶中;但又力图不让恶所吞噬,而是用批判的眼光正视恶、解剖恶,提炼恶中之花。
在创作过程中,波德莱尔继承、发展和深化了浪漫主义,为象征主义开辟了道路,同时,他的诗中又闪烁着现实主义和古典主义的光彩。就格律的严谨和结构的明晰来说,他可以说是古典主义的追随者;就题材的选择和想象力的丰富来看,他是个浪漫主义的继承者;就意境的创造和表现手法的综合来看,他又是现代主义的开创者。这种丰富性和复杂性使他的诗拥有各层次的读者,并使他成为许多流派互相争夺的一位精神领袖,被冠以颓废派、唯美派、古典派、巴那斯派、写实派等许多帽子,象征主义、超现实主义也都把他当作自己的先驱和大家。
本版《恶之花》是法语文学翻译家张秋红先生自1868年定本译出,译本于2016重新修订;并附法语翻译家胡小跃先生万字长文导读,更好读懂经典!

作者简介

  波德莱尔Charles Baudelaire
(1821.4.9–1867.8.31)
法国诗人,文艺理论家
1821年4月9日生于法国巴黎,幼年丧父
中学时期开始诗歌创作
1841年乘船去加尔各答,于旅程中途返回
后与继父矛盾激化,继承生父遗产独立生活
1857年出版诗集《恶之花》
1867年8月31日病逝于巴黎
代表作:
《恶之花》《巴黎的忧郁》《浪漫派的艺术》
张秋红
法语译者,生于1939年
上海翻译家协会资深翻译家
退休前任职于上海译文出版社
代表译作:
《高乃依戏剧选》(1990年)《卡门》(1993年)《拉马丁诗选》(1994年)
《恶之花》(1996年)《雨果诗歌集》(1999年)
抱歉,此资源仅限VIP下载,请先
如果您有任何问题,请随时与我们联系,只要看见一定及时回复,谢谢。本站内容均搜集于网络,本身不存储任何资源,也不提下载服务,如侵权到您,请提交反馈,我们将配合您第一时间删除。

这本书怎么样?

点击星号为它评分!

平均评分 0 / 5. 投票数: 0

到目前为止还没有评分!成为第一位为此书评分。

书名:恶之花
电子书格式:mobi,pdf,epub
作者:[法]波德莱尔(Charles Baudelaire)
译者:张秋红
出版社:江西人民出版社
ISBN:9787210089612
豆瓣评分:8.0
下载说明:如果您有任何问题,请随时与我们联系,只要看见一定及时回复,谢谢。本站内容均搜集于网络,本身不存储任何资源,也不提下载服务,如侵权到您,请提交反馈,我们将配合您第一时间删除。
0
分享到:

书评0

请先

没有账号? 注册忘记密码?

社交账号快速登录

'); })();