Apparent的翻译
《纽约时报》中英文网站近日刊登文章《美国需要华为》/《America Needs Huawei》。文章作者是华为董事会成员陈黎芳(Catherine Chen)。
文中这段话的翻译有明显问题:
分析这个翻译问...
单词详解 tactic
音标
tactic 英 [ˈtæktɪk] 美 [ˈtæktɪk]
学习场景
考研 GMAT GRE BEC TOEIC
外刊例句
Second, if people become fed up with Google’s tactics, they can always switch.
其...
用drive someone round the bend表达“逼得人发疯”
如果我们说某事drives you round the bend,意思就是这件事使你感到非常无聊或生气。
Jane's brother practises guitar every night for hours. He drives her round the bend.
...
单词详解 enunciate
音标
enunciate 英 [ɪˈnʌnsieɪt] 美 [ɪˈnʌnsieɪt]
学习场景
SAT GRE
外刊例句
For floating voters, the party failed to enunciate a clear message.
对于流动选民来说,该党...
单词详解 bleat
音标
bleat 英 [bliːt] 美 [bliːt]
学习场景
TEM4 TEM8
外刊例句
Some observers argue that it has become impossible. The world is just too nasty and unfair, they bleat....
单词详解 fathom
音标
fathom 英 [ˈfæðəm] 美 [ˈfæðəm]
学习场景
SAT TEM8 GRE
外刊例句
Take in the view from atop Gatun dam and fathom what is missing.
从加通大坝的顶部俯瞰,看看...
用the spitting image表达“一模一样”
如果你是某人的spitting image,意思就是你长的非常像这个人或和这个人长的一模一样。
John is the spitting image of his brother. I think they could be twins.
She was the ...
单词详解 nimble
音标
nimble 英 [ˈnɪmbl] 美 [ˈnɪmbl]
学习场景
TEM8
外刊例句
Innovative fintech firms and a few nimble incumbents have started applying the technique to everything fr...
收入“拖了后腿”的几种译法
4月17日,国家统计局公布一季度全国居民人均可支配收入8493元。一些网友留言,表示“拖了后腿”。
网上搜索“拖后腿”的英文翻译,得到的都是hold back、impede之类阻碍前进的“拖后腿”,...
“平安”与safety
公共安全和生产安全等领域的“平安”译为safety没有问题,但在祝福他人“平安”时,用safe时可能就要多一些思考。虽然safety的意思确实是不受伤害,但应说明不受何种伤害,所以不宜仅用safety来...
单词详解 divest
音标
divest 英 [daɪˈvest] 美 [daɪˈvest]
学习场景
SAT GMAT GRE BEC
外刊例句
In a further reflection of the restrained mood, some serial acquirers have gone into reve...